Элли и Лис
Sorry You're Not a Winner
Под работу я смотрю сериалы. Ну да, когда у меня много кадров на однообразную обработку, я включаю рядом с лайтрумом что-нибудь, на что можно не особо отвлекаться. Только что закончила 3й сезон "Элементарно", решила сделать небольшой перерыв и пересмотреть "Друзей". И обнаружила, насколько неточен перевод! =_= Часто за голосами русского озвучания слышу оригинал и понимаю, что перевели не так, причем немотивированно! Естественно, бывают случаи, когда невозможно дословно передать шутку, или же ее надо адаптировать для русскоязычного зрителя для лучшего понимая. Но этот перевод действительно некачественный!
Видимо, досмотрю первый сезон и отложу на будущее, чтобы смотреть с субтитрами - уровня английского для понимания всей речи пока не хватает. Эх, пичаль-пичаль.
(хотя радует, что года полтора назад я бы вообще такого не заметила, за это время я сильно продвинулась в английском).


@темы: @